Herberg ‘Zum Weißen Roß’

Herberg ‘Zum Weißen Roß’

  • Nederlands
    • Duits
    • Engels
    • Frans

Het wapen (of om preciezer te zijn: de barokke 'spolia') op de gevel verklapt het al: dit was ooit de herberg 'Zum weißen Ross', die reizigers in de zeventiende eeuw onderdak bood.

 

Reizen, dat was rond 1650 nog enorm vermoeiend en zeker geen leuke vrijetijdsbesteding zoals nu. De meeste mensen konden reizen toen trouwens sowieso niet betalen. Maar wie overnachtten hier dan wel? Dr. Susanne Bräckelmann van de historische vereniging:
Zoom 0004 / 1:03 – 1:35 Dr. Susanne Bräckelmann:
"De reizigers in de zeventiende eeuw waren meestal soldaten en hun bevelhebbers, en anders vooral mensen die iets te maken hadden met de heersers. Ze waren onderweg voor regeringszaken, als afgezanten voor de ontelbare vredesonderhandelingen en andere gesprekken die gevoerd moesten worden. Er was geen telefoon of fax, dus je moest gewoon zelf aanwezig zijn."
Tegenwoordig kun je hier niet meer overnachten. Maar mocht u nog een overnachtingsplek zoeken, loop dan eens binnen bij de hotels van Nierstein. Er zijn ook veel wijngaarden met gastenverblijven. En die zijn tegenwoordig ook veel gezelliger en moderner ingericht dan vroeger – toen er nog niet te denken viel aan stromend water, wifi of een ontbijtbuffet.

 

De volgende stop is het gebouw meteen rechts links: het voormalige poststation Thurn & Taxis.

Route naar het volgende station:

Poststation Thurn und Taxis

Herberg ‘Zum Weißen Roß’

  • Nederlands
    • Duits
    • Engels
    • Frans

Het wapen (of om preciezer te zijn: de barokke 'spolia') op de gevel verklapt het al: dit was ooit de herberg 'Zum weißen Ross', die reizigers in de zeventiende eeuw onderdak bood.

 

Reizen, dat was rond 1650 nog enorm vermoeiend en zeker geen leuke vrijetijdsbesteding zoals nu. De meeste mensen konden reizen toen trouwens sowieso niet betalen. Maar wie overnachtten hier dan wel? Dr. Susanne Bräckelmann van de historische vereniging:
Zoom 0004 / 1:03 – 1:35 Dr. Susanne Bräckelmann:
"De reizigers in de zeventiende eeuw waren meestal soldaten en hun bevelhebbers, en anders vooral mensen die iets te maken hadden met de heersers. Ze waren onderweg voor regeringszaken, als afgezanten voor de ontelbare vredesonderhandelingen en andere gesprekken die gevoerd moesten worden. Er was geen telefoon of fax, dus je moest gewoon zelf aanwezig zijn."
Tegenwoordig kun je hier niet meer overnachten. Maar mocht u nog een overnachtingsplek zoeken, loop dan eens binnen bij de hotels van Nierstein. Er zijn ook veel wijngaarden met gastenverblijven. En die zijn tegenwoordig ook veel gezelliger en moderner ingericht dan vroeger – toen er nog niet te denken viel aan stromend water, wifi of een ontbijtbuffet.

 

De volgende stop is het gebouw meteen rechts links: het voormalige poststation Thurn & Taxis.

Route naar het volgende station:

Poststation Thurn und Taxis

Also available in: Deutsch English Français